تمرین ۱: صحیح و خطا بر اساس واقعیت
عَيْنِ الْجُملَةَ الصَّحِيحَةَ وَ غَيْرَ الصَّحِيحَةِ حَسَبَ الْحَقيقةِ.
١- الرَّكْبُ جَمَاعَةٌ مِنَ الْمُسافِرِينَ يُسافِرُونَ عَلَى الدَّوابِّ.
٢- غُصونُ الْأَشجارِ في الشِّتاءِ بَدِيعَةٌ خَضِرَةٌ.
٣- الْغَدَاةُ نِهَايَةُ النَّهَارِ، وَ بِدَايَةُ ظَلامِ اللَّيْلِ.
٤- الْكَأْسُ إناءٌ يُشْرَبُ بِهِ الْمَاءُ أَوِ الشَّاي.
٥- يُصْنَعُ الْخُبْزُ مِنَ الْعَجِينِ.
پاسخ و حل تشریحی تمرین ۱ درس دوم عربی یازدهم انسانی
برای حل این تمرین، باید درستی یا نادرستی هر جمله را بر اساس اطلاعات عمومی و واقعیت بسنجیم.
1. **«کاروان گروهی از مسافران است که بر روی چارپایان سفر میکنند.»**
* **تحلیل:** تعریف «رَکب» (کاروان سواره) در گذشته همین بوده است.
* **پاسخ:** **صحيح** ✅
2. **«شاخههای درختان در زمستان، نو و سبز هستند.»**
* **تحلیل:** شاخههای درختان در زمستان معمولاً خشک و بدون برگ هستند، نه سبز و نو.
* **پاسخ:** **خطأ** ❌
3. **«بامداد، پایان روز و آغاز تاریکی شب است.»**
* **تحلیل:** «غَداة» به معنای آغاز روز و صبح است، نه پایان روز. پایان روز «عَشیّة» نام دارد.
* **پاسخ:** **خطأ** ❌
4. **«جام، ظرفی است که با آن آب یا چای نوشیده میشود.»**
* **تحلیل:** این تعریف برای «کأس» (جام یا لیوان) کاملاً درست است.
* **پاسخ:** **صحيح** ✅
5. **«نان از خمیر ساخته میشود.»**
* **تحلیل:** این یک واقعیت آشکار است که نان را از «عجین» (خمیر) درست میکنند.
* **پاسخ:** **صحيح** ✅
تمرین ۲: تطبیق کلمات و تعاریف
ضَعْ فِي الدّائِرَةِ الْعَدَدَ الْمُنَاسِبَ. (كَلِمَةٌ وَاحِدَةٌ زَائِدَةٌ)
**کلمات:**
١- الْوُكْنَةُ
٢- الْكَرَامَةُ
٣- الْهَجْرُ
٤- الرفات
٥- السوار
٦- الْمَلِيحُ
**تعاریف:**
- زِينَةٌ مِنَ الذَّهَبِ أَوِ الْفِضَّةِ فِي يَدِ الْمَرأَةِ.
- مَنْ يُعْجِبُكَ شَكْلُهُ وَ كَلَامُهُ وَ سُلُوكُهُ.
- شَرَفٌ وَ عَظَمَةٌ وَ عِزَّةُ النَّفْسِ.
- تَرْكُ الصَّدِيقِ أَوِ الْمُحِبِّ.
- بَيتُ الطيور.
پاسخ و حل تشریحی تمرین ۲ درس دوم عربی یازدهم انسانی
در این تمرین باید هر کلمه رو به تعریف صحیح اون وصل کنیم. یک کلمه هم اضافه است. بیایید با هم جوابها رو پیدا کنیم.
* **(٥) السوار** $eftarrow$ **زِينَةٌ مِنَ الذَّهَبِ أَوِ الْفِضَّةِ فِي يَدِ الْمَرأَةِ.**
* ترجمه: (دستبند) $eftarrow$ زینتی از طلا یا نقره در دست زن.
* **(٦) الْمَلِيحُ** $eftarrow$ **مَنْ يُعْجِبُكَ شَكْلُهُ وَ كَلَامُهُ وَ سُلُوكُهُ.**
* ترجمه: (بانمک/زیبارو) $eftarrow$ کسی که ظاهر، سخن و رفتارش تو را به شگفتی وا میدارد.
* **(٢) الْكَرَامَةُ** $eftarrow$ **شَرَفٌ وَ عَظَمَةٌ وَ عِزَّةُ النَّفْسِ.**
* ترجمه: (بزرگواری) $eftarrow$ شرافت، بزرگی و عزت نفس.
* **(٣) الْهَجْرُ** $eftarrow$ **تَرْكُ الصَّدِيقِ أَوِ الْمُحِبِّ.**
* ترجمه: (دوری/جدایی) $eftarrow$ رها کردن دوست یا معشوق.
* **(١) الْوُكْنَةُ** $eftarrow$ **بَيتُ الطيور.**
* ترجمه: (لانه) $eftarrow$ خانه پرندگان.
**کلمه اضافی:** **(٤) الرفات** (استخوانهای پوسیده) برای این کلمه تعریفی وجود ندارد.